Le riforme devono commisurarsi ai desideri del popolo tibetano.
The pace of reform must meet... with the desires of the Tibetan people.
Le riforme di Carlo X non sono molto popolari.
Charles X's reforms aren't very popular.
Le riforme attuate nel mio Paese daranno un volto umano al socialismo.
The reforms in my country are working to put a human face on Socialism.
Le riforme del re Poniatowski in Polonia hanno causato la guerra civile.
Well, the reforms in Poland by King Poniatowski have led to civil war.
Debra Garrenger, cittadina di Agrestic per le riforme?
Debra Garringer, Agrestic Citizens for Change?
Ed e' per questo che voglio rendere noto in tutto il regno, che chiunque senta un amico o un vicino, criticare il Re o il suo matrimonio o le riforme, deve sentirsi in dovere di denunciarlo.
Which is why I'm letting it be known, throughout the Kingdom, that if anyone hears a friend or a neighbor, criticizing the King or his marriage or the reforms, they have a duty to report it.
Mi hanno riferito che molti che inizialmente hanno supportato le riforme del Re stanno cambiando idea.
I am told that many who initially supported the King's reforms are now forming a different opinion.
Cavalieri, fanciulle... grazie al cielo siamo passati attraverso le riforme dell'Illuminismo fino all'Eta' della Ragione.
Knights, maidens, thank goodness we've moved through the reformation the enlightment into the age of reason Do...
vista la comunicazione della Commissione del 14 settembre 2016 dal titolo "Unione dei mercati dei capitali – Accelerare le riforme" (COM(2016)0601),
having regard to the Commission communication of 14 September 2016 entitled ‘Capital Markets Union – Accelerating Reform’ (COM(2016)0601),
Non puoi fare le riforme che vuoi e allo tempo stesso fare felici gli insegnanti.
You can't have the reform you want and keep the teachers happy at the same time.
Questi governi emergenti hanno bisogno dell'aiuto economico di societa' occidentali per agevolare le riforme.
These emerging governments need the financial backing of Western companies to facilitate reform.
Perché la Commissione possa raccomandare l'avvio di negoziati di adesione l'Albania dovrà intensificare le riforme nei settori prioritari, in particolare lo Stato di diritto.
Before the Commission can recommend opening accession negotiations Albania will need to intensify reforms in key priority areas, notably as regards the rule of law.
Le riforme strutturali sono necessarie in tutti i paesi dell’area.
In particular, structural reforms were necessary in all euro area countries.
Jin Cong rifiuta le riforme del mio Paese.
Jin Cong rejects the reforms in my country.
Le banche hanno usato i soldi degli americani per pagarsi ricchi bonus e fare lobby sul Congresso per stroncare le riforme.
The banks took the money the American people gave them and used it to pay themselves huge bonuses and lobby Congress to kill big reform.
Alcuni Stati membri devono accelerare le riforme o attuarle con maggiore urgenza.
Some Member States need to accelerate reforms or to implement them with greater urgency.
Le riforme intraprese negli ultimi tre anni sono senza precedenti, ma la crisi ha dimostrato in che misura è aumentata l'interdipendenza delle nostre economie dalla creazione dell'Unione economica e monetaria.
The reforms undertaken over the last three years are unprecedented, but the crisis has demonstrated how much the interdependence of our economies has increased since the foundation of the Economic and Monetary Union.
Nel suo parere del luglio 1997, la Commissione europea riteneva che fosse necessario portare avanti le riforme sociali e migliorare notevolmente il sistema sanitario pubblico, nonché rafforzare il dialogo sociale.
In its July 1997 Opinion, the European Commission considered it necessary to continue the social reforms, improve the public health system significantly and strengthen the social dialogue.
Questi progetti, della durata di 1-3 anni, intendono incoraggiare le riforme politiche attraverso una cooperazione transnazionale tra le istituzioni d'istruzione superiore e gli altri stakeholder.
These projects, which run for between 1 and 3 years, aim to encourage policy reforms through transnational cooperation among higher education institutions and other stakeholders.
La Commissione ha presentato una serie di proposte a sostegno di questo obiettivo, tra cui l'introduzione di strategie nazionali per le riforme economiche e di piani d'azione per la gestione delle finanze pubbliche.
The Commission has set out a number of proposals to support this aim, including the introduction of national economic reform strategies and action plans for public financial management.
La task force della Commissione integra l'operato della troika che, dopo aver individuato insieme alle autorità greche le riforme strutturali fondamentali da attuare nel paese, provvede a monitorarne la realizzazione su base trimestrale.
The latter has been working with the Greek authorities to identify the key structural reforms to be implemented in Greece, and subsequently in the surveillance of the implementation on a quarterly basis.
Il pacchetto ribadisce inoltre l'importante correlazione tra gli aspetti politici e gli strumenti finanziari dell'UE (come ad esempio il Fondo sociale europeo) al fine di sostenere le priorità occupazionali e le riforme dei vari paesi.
Finally, the package stresses the important link between policy and EU financial instruments (like the European Social Fund) in Commission staff working document: Reforming EURES to meet the goals of Europe 2020
Una volta che i negoziati e le riforme ad essi associate sono stati portati a termine con soddisfazione di entrambe le parti, il paese in questione può entrare nell'UE, previo accordo di tutti i paesi membri esistenti.
When the negotiations and accompanying reforms have been completed to the satisfaction of both sides, the country can join the EU – again, if all existing EU countries agree.
Questi progetti, della durata massima di 3 anni, intendono incoraggiare le riforme politiche attraverso la cooperazione transnazionale tra istituzioni d'istruzione superiore e altri attori interessati.
These projects, which run for up to 3 years, aim to encourage policy reforms through transnational cooperation among higher education institutions and other stakeholders.
Le misure odierne vengono a completare le riforme a tutto campo già avviate per rafforzare il settore finanziario dell’UE.
These measures complement the overarching reforms already undertaken to strengthen the EU financial sector.
Il 23 luglio 2007 è stata convocata una nuova conferenza intergovernativa a Lisbona per trovare un'alternativa al trattato costituzionale e compiere le riforme.
On 23 July 2007, a new intergovernmental conference was convened in Lisbon to find an alternative to the constitutional Treaty and to proceed with the reforms.
Il vicepresidente Siim Kallas ha dichiarato: “La presente azione legale deve inviare un messaggio politico forte circa la nostra determinazione a proseguire le riforme estremamente necessarie nell’ambito del controllo del traffico aereo in Europa.
Vice-President Siim Kallas said, "This legal action should send a strong political message about our determination to push through the reforms to Europe's air traffic control that are so badly needed.
L'India ha le giuste condizioni istituzionali per la crescita economica, mentre la Cina sta ancora lottando con le riforme politiche.
India has the right institutional conditions for economic growth, whereas China is still struggling with political reforms.
Sono convinto che le riforme politiche siano doverose per la Cina per continuare a crescere.
I believe that the political reforms are a must for China to maintain its growth.
Spero, da qui a cinque anni, di poter riferire a TEDGlobal che le riforme politiche sono state realizzate in Cina.
Hopefully, five years from now, I'm going to report to TEDGlobal that political reforms will happen in China.
Come compiere le riforme sociali e politiche per mantenere la pace insieme alla crescita economica, per mantenere la sostenibilità e la stabilità?
How are we going to perform our social and political reform to keep pace with economic growth, to keep sustainability and stability?
(Applausi) La seconda cosa di cui voglio parlare è la volontà di effettuare le riforme.
(Applause) The second thing I want to talk about is the will for reform.
Ne siamo grati, ma sappiamo che possiamo farci carico del nostro destino se abbiamo la volontà di effettuare le riforme.
We are grateful, but we know that we can take charge of our own destinies if we have the will to reform.
(Risate) Abbiamo iniziato a capire che dovevamo prendere l'iniziativa ed effettuare noi stessi le riforme.
(Laughter) What we started to do was to realize that we had to take charge and reform ourselves.
E con il sostegno di un leader volenteroso, all'epoca, di fare le riforme, abbiamo proposto un ampio programma per le riforme che elaborammo noi stessi.
And with the support of a leader who was willing, at the time, to do the reforms, we put forward a comprehensive reform program, which we developed ourselves.
Quindi, tutte i cambiamenti e le riforme che siamo riusciti a fare hanno portato dei risultati quantificabili in economia.
So all the changes and reforms we were able to make have shown up in results that are measurable in the economy.
Stanno scoprendo le proprie capacità, il proprio entusiasmo, e le proprie strategie per capire ciò che vogliono davvero e fare pressione per ottenere le riforme, o finiranno solo per lamentarsi dell'elenco infinito di cose che odiano?
Are they going to find their skills, their enthusiasm, and their strategy to find what they really want and push for the reform, or will they just stay complaining about the endless list of the things they hate?
Così andai a Bruxelles con una missione per propugnare una risposta europea unita, che tranquillizzasse i mercati e ci desse il tempo per fare le riforme necessarie.
So I went to Brussels on a mission to make the case for a united European response, one that would calm the markets and give us the time to make the necessary reforms.
Una cosa che spesso sentiamo dire è, "Le riforme politiche sono rimaste indietro rispetto alle riforme economiche" e "La Cina ha un disperato bisogno di riforme politiche".
One thing we often hear is, "Political reforms have lagged far behind economic reforms, " and "China is in dire need of political reform."
La verità è che le riforme politiche non si sono mai fermate.
The truth is, political reforms have never stopped.
Tali cambiamenti semplicemente non sono possibili senza le riforme politiche più fondamentali.
Now such changes are simply not possible without political reforms of the most fundamental kind.
È importante sapere se il governo del vostro paese è in grado di gestire una crisi, se il governo è finalmente capace di mettere in atto le riforme che ha promesso.
It's important for you to know if the government of your country is able to manage a crisis, if the government is finally able to implement the reforms that it's promised.
Ma all'improvviso, in meno di un anno, Enrico si riprese e la Regina lo convinse a rovesciare le riforme di York.
However, less than a year later, Henry suddendly recovered and the Queen convinced him to reverse York's reforms.
Negli USA, le riforme politiche sono state altamente consigliate per ristabilire la fiducia.
In the US, policy reforms have been recommended in order to rebuild trust.
Ma oggi alla fine, dopo le riforme economiche, e la crescita economica, credo che la nozione che le città siano motori della crescita economica, che le città siano motori di creatività, che le città siano motori d'innovazione, è stata alla fine accettata.
But today, finally, after economic reforms, and economic growth, I think the notion that cities are engines of economic growth, cities are engines of creativity, cities are engines of innovation, have finally been accepted.
Le riforme non servono più a niente, perché semplicemente migliorano un modello fallimentare.
Reform is no use anymore, because that's simply improving a broken model.
Entrambe le riforme sono state promulgate con la scissione, l'autocritica interna e un sostanziale ripensamento dei modelli di business antiquati.
Both reformations were predicated on fractious discussion, internal self-doubt and massive realignment of antiquated business models.
Nella sostanza, entrambe le riforme, credo proponessero delle domande: chi ha il titolo di praticare?
And at heart, both reformations, I think, were asking the questions: who's entitled to practice?
1.6112070083618s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?